[games_access] Game Accessibility Info Package - Disability - Impairment - Limitation ?
sandra_uhling at web.de
Thu Aug 5 17:32:54 EDT 2010
thanks. It is great to get all my collected notes into well organized notes
Maybe I will have a meeting with someone important of German developers at
Von: games_access-bounces at igda.org [mailto:games_access-bounces at igda.org] Im
Auftrag von Thomas Westin
Gesendet: Donnerstag, 5. August 2010 23:21
An: IGDA Games Accessibility SIG Mailing List
Betreff: Re: [games_access] Game Accessibility Info Package - Disability -
Impairment - Limitation ?
I think a short answer could be:
Impairment: e.g. an injury which doesn't affect you being able to work and
live without special aids
Disability: when e.g. an injury stops you from doing things you could
On 27Jul 2010, at 7:23 PM, Sandra Uhling wrote:
> I still have trouble to understand the difference.
> Disability and Impairments?
> In what situation should I use what?
> In German I would describe a situational disabled gamers,
> as a gamer that is situational limited. People do not like
> the imagination that they could be disabled. But using the word
> "eingeschränkt" (limited) is ok. But this does not work in english?
> E.g. a gamer who has no speaker (no sound) is limited in this situation.
> Best regards,
> games_access mailing list
> games_access at igda.org
games_access mailing list
games_access at igda.org
More information about the games_access